问个专业外语的问题

原文是这样的

to measure its dielectric and mechanical properties in order to establish the contributions of the effects responsible for electrically actuation in the respective polymer.

这是研究聚氨酯弹性体的一篇论文中的一段话,我搞不清楚最后respective polymer应该怎么翻译

先谢谢啦
我也来说两句 查看全部回复

最新回复

  • 寂寞的老狼 (2008-6-19 14:54:44)

    “在相应聚合物里”,或者“在每种聚合物中”
  • 越之殇 (2008-6-19 16:43:56)

    谢谢啦!~~~
  • zhangxinzhao (2008-7-06 08:39:12)

    有点类似于“各组分聚合物”的意思。原文应该是有几种聚合物混合,来分析各自的性能贡献。
  • 月中影 (2008-7-07 21:08:59)

    在各自的预聚体中